A feleségem tudja, hogyan kell a kedvében járni. Nem fél attól, hogy rám ereszkedik, olyan emlős élvezetet okozva nekem, amitől mindig többre vágyom.
A feleségem tudja, hogyan kell a kedvében járni. Nem fél attól, hogy rám ereszkedik, olyan emlős élvezetet okozva nekem, amitől mindig többre vágyom.
Nem vagyok az a fajta pasi, aki elzárkózik egy kis mókától és játéktól, főleg ha a jobb felemről van szó.Szóval, ha valami jó régimódi orális élvezetre vágyik, akkor szívesen vállalom.Pontosan tudja, hogyan kell varázsát munkálni, ajkai és nyelve szakszerűen követve lüktető tagom minden centiméterét, küldve a testemen végigfutó gyönyör hullámait.Látványa, feje fel-le ugrál, szeme huncutságtól és vágytól csillog.Nemcsak rám csorog, de minden pillanatot, minden érzést, minden csepp forró, ragacsos bizonyítékát élvezi az erőfeszítéseinek.Szerelem és kéj csábító kisugárzása, a szenvedélyes mivoltunk tanúbizonysága.Táncolószása olyan régi idő, amely soha nem hagy maga után egy táncot, ami öregkorra, vagy öreg táncra lankad, hogy mindkettőnknek ne legyen több lélegzete és vágy.
Bahasa Melayu | Português | עברית | Polski | Română | 汉语 | Русский | Français | Deutsch | Español | ह िन ्द ी | English | Türkçe | Svenska | Italiano | Bahasa Indonesia | Nederlands | Slovenščina | Slovenčina | Српски | Norsk | ภาษาไทย | 한국어 | 日本語 | Suomi | Dansk | Ελληνικά | Čeština | Magyar | Български | الع َر َب ِية.