Кендра и Рикис занимаются химией, превращаясь в страстную встречу. Она с удовольствием делает ему минет, прежде чем кататься на нем в разных позах, демонстрируя свои проколотые соски и природные прелести.
Кендра и Рикис занимаются химией, превращаясь в страстную встречу. Она с удовольствием делает ему минет, прежде чем кататься на нем в разных позах, демонстрируя свои проколотые соски и природные прелести.
В священных залах класса химии напряжение между Кендрой и Рики было ощутимо. Их притяжение кипело под поверхностью, ожидая извержения. Когда лекция длилась, Кендра обнаружила, что поддается своим желаниям, ее пальцы, прослеживающие контуры Рикиса, имели прочное телосложение. Ощущение посылало волны тоски, теребящие ее вены, заставляя ее жаждать большего. Вернувшись в обитель Рики, их страсть воспламенилась. Сочные, проколотые соски Кендры стали фокусом его внимания, когда он расточал их вниманием. Вскоре последовал вкус ее нежных складок, когда он исследовал каждую расщелину языком. Но настоящий пир еще не наступил. Кендра отвечала взаимностью, ее умелые оральные навыки на полном дисплее, когда она ублажала Рики. Интенсивность возрастала, когда они сбрасывали свои запреты, их тела сплелись в страстных объятиях. От нежного колыхания наездницы до сырого, первобытного толчка миссионера, они исследовали тела друг друга без резерва. Это было больше, чем просто урок химии; это был урок чистой, неподдельной страсти.
Bahasa Melayu | Português | עברית | Polski | Română | 汉语 | Русский | Français | Deutsch | Español | ह िन ्द ी | English | Türkçe | Svenska | Italiano | Bahasa Indonesia | Nederlands | Slovenščina | Slovenčina | Српски | Norsk | ภาษาไทย | 한국어 | 日本語 | Suomi | Dansk | Ελληνικά | Čeština | Magyar | Български | الع َر َب ِية.